The Rainbow – the treasures hidden at its end make me dream of conciliation

The rainbow near Gjirokastra in Albania

It rained all day until late afternoon, when I was in Gjirokaster in September 2015. With Ben I followed the tracks of Ismail Kadaré’s “chronicle in stone” – his house, the airport and the castle… (see  “On the tracks of Ismail Kadaré“). Late in the afternoon, the sun started to emerge and we saw the rainbow.

P1100007

This rainbow linked us up with Ismail’s rainbow. Ismail saw his rainbow in 1940 and he was 4 years old. “The houses in the town made of stone have cisterns to collect rain water… In the morning the river is flooding the road below the town, after having tried to get rid of the bridge. The child sees hatred between the river, the bridge, the wind, the mountains and the creeks attacking from the mountains – and between all this hatred is the town – all lonesome – with their stone walls that the boy loves. In the morning the boy sees a rainbow that makes peace between the elements, but Ismail is convinced that this is only a temporary peace (see my earlier blog)”.

Yes, seeing a rainbow near Gjirokaster linked me up with Ismail Kadaré’s rainbow.

.

The rainbows in Switzerland point to buckets of gold (Kübeli Gold) or treasure chests (Schatzkisten)

In Switzerland you have to run fast,  when you see a rainbow. Where it touches the ground, there are buckets of gold or treasure chests (depends on the canton; in Berne – buckets of gold and in Basel – treasure chests; I do not know precisely about the other cantons). Whatever kind of treasure, you have to run fast to reach it.

.

The Swiss – Albanian combination of rainbows made me dream of conciliation

Rainbows and their treasures, this made me dream of conciliation and peace. I wrote down my feelings for the turn of the years 2015/2016, first in German…

Ein Regenbogen…

Die Stürme – vorbei,
Die Kräfte – versöhnt.
Der Bogen verbindet
Zwei Schätze am Boden.

Zwei Schätze – verschieden?
Und dennoch – verbunden?
Zwei Schätze – versöhne,
Was scheinbar verschieden,

Du, mein Regenbogen…

 

… and then in some other languages to share my thoughts with more friends.

A rainbow…

The storms – passed,
The forces – reconciled.
The arc connects
Two treasures on the ground.

Two treasures – different?
Nevertheless – connected?
Two treasures – reconcile,
What seems to be different,

You, my rainbow.

 

Радуга…

Бури прошли,
Силы примирились,
Арка соединяет
Два сокровища в земле.

Два сокровища – они разные?
И всё таки – соединились?
Два сокровища – примири то
Что кажется разным.

О! Моя радуга.

 

Un arc-en-ciel…

Les tempêtes – passées,
Les forces – réconciliées.
L’ arc – relie
Deux trésors sur terre.

Deux trésors – différents?
Et pourtant – reliés?
Deux trésors – réconcilie
Ceux qui paraissent différents,

Toi, mon arc-en-ciel.

 

Un arco-iris

Las tempestadas passadas,
Las fuerzas conciliadas.
El arco conecta
Dos tesoros al suelo.

Dos tesoros – diferentes?
E sin embargo – conectados?
Dos tesoros – concilia
Los que parecen diferentes.

Tú, mi arco-iris.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s